Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

шиждегыч йӧрлаш

  • 1 йӧрлаш

    йӧрлаш
    -ам
    1. падать, упасть; валиться, свалиться, повалиться

    Малаш йӧрльӧ свалился спать;

    кӱварыш йӧрлаш упасть на пол;

    шиждегыч йӧрлаш неожиданно упасть.

    Якуш вондер йымак йӧрлын, йӧршеш шарныдыме лие. К. Васин. Якуш упал под кусты, потерял сознание.

    Кӱкшӧ каван вашке йӧрлеш. Калыкмут. Высокий скирд скорее падает.

    2. полегать, полечь (о злаках)

    Шыдаҥ йӧрлын пшеница полегла.

    Тений йӱрлан кӧра уржа йӧрлын. Нынче из-за дождя рожь полегла.

    Сравни с:

    возаш
    3. перен. погибнуть, погибать; умирать, умереть

    Ачаже мӱндыр вереш йӧрльӧ, шке илышыжым шочмо элже, калыкше, эргыже верч ыш чамане. В. Иванов. Его отец погиб в далёких краях, не пожалел своей жизни за родную землю, за народ, за сына.

    4. перен. рушиться, разрушиться; валиться, развалиться

    Йынаш шонен, колхоз ярнен йӧрлеш, ончет, колхоз вийна, кушкеш. О. Ипай. Йынаш думал, что колхоз развалится, смотришь, колхоз развивается, растёт.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йӧрлаш

  • 2 йӧрлаш

    -ам
    1. падать, упасть; валиться, свалиться, повалиться. Малаш йӧрльӧ свалился спать; кӱварыш йӧрлаш упасть на пол; шиждегыч йӧрлаш неожиданно упасть.
    □ Якуш вондер йымак йӧрлын, йӧршеш шарныдыме лие. К. Васин. Якуш упал под кусты, потерял сознание. Кӱкшӧ каван вашке йӧрлеш. Калыкмут. Высокий скирд скорее падает. Ср. камвозаш, сӱмырлаш.
    2. полегать, полечь (о злаках). Шыдаҥйӧрлын пшеница полегла.
    □ Тений йӱрлан кӧра уржа йӧрлын. Нынче из-за дождя рожь полегла. Ср. возаш.
    3. перен. погибнуть, погибать; умирать, умереть. Ачаже мӱндыр вереш йӧрльӧ, шке илышыжым шочмо элже, калыкше, эргыже верч ыш чамане. В. Иванов. Его отец погиб в далёких краях, не пожалел своей жизни за родную землю, за народ, за сына.
    4. перен. рушиться, разрушиться; валиться, развалиться. Йынаш шонен, колхоз ярнен йӧрлеш, ончет, колхоз вийна, кушкеш. О. Ипай. Йынаш думал, что колхоз развалится, смотришь, колхоз развивается, растёт.
    // Йӧрлын каяш упасть, свалиться, повалиться. Ӱдыр шкежат тырын-тӱрын лиеш, марий миен руалтен ок кучо гын, тунамак йӧрлын кая ыле. С. Чавайн. Девушка и сама покачнулась, если бы мужчина не схватил её, то она тут же упала бы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӧрлаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»